[생활영어] 생활영어표현 생활영어공부 직장인생활영어 생활영어


[생활영어] 생활영어표현 생활영어공부 직장인생활영어

요즘에는 뒷담화도 서스럼없이 앞에서 하는 시대가 온 것 같다.

뒷담화관련 생활영어 표현을 배워보려고 하는데.. 생활영어로 적당하지는 잘 모르겠다.

직장에서 많이하는게 뒷담화이기 때문에 나만의 생활영어로는 적당할 듯 싶은데......ㅋ;

사실 뒷담화.라는 말 생활속에 쓰는 단어이긴 하지만 영어표현은

 뭔지 감이 잘 안와서 생활영어로 공부할때 해두면 좋겠다고 생각했다.

 

'뒷담화하다'의 표현은 "speak ill of behind his back" 이라고 한다.

혹은 backbite" 라고도 하는데.. 간단한 영어표현이 더 외우기는 쉽겠다.ㅋ

먼저 backbite에 관한 예문으로 더 공부해보자.

"she seemed to enjoy backbiting here and there."

그녀는 여기저기서 뒷담화하는 것을 즐기는 것 같다.

"the backbiting that goes on in that company is awful."

그 회사에서 오가는 뒷담화는 지독하다.

"he does a lot of backbiting."

그는 늘 뒤에서 남의 욕을 한다.

 

뒷담화라는 말도 좋지만, "험담", "욕" 으로도 해석할 수 있을 것 같다.

다음은.. "speak ill of behind his back" !!

"it is not decent to speak ill of others behind their back."

다른 사람 뒤에서 비난하는 행위는 옳지 않다.

"you can always find some jealous antagonists who speak ill of behind his back"

뒤에서 당신을 욕하는, 질투심에 휩싸인 경쟁자를 항상 찾을 수 있어요.

"He spoke ill of him at his doorstep."
그는 그의 면전에서 그를 욕했다.
"She speaks ill of her friends behind their back."
그녀는 뒤에서 친구들에 대한 악담을 한다
"He spoke ill of me behind my back."
그는 내가 없을 때 내 흉을 보았다.

뒷담화와 관련된 표현으로  뒷담화하는 사람을 지칭하는 말이 있다.

"backbiter" 이 표현은 뭐라고 해석해야할까?

뒷담화하는사람.. 뒷담화꾼.? 적절한 명칭은 잘 모르겠지만 이 생활영어 단어는

backbite와 관련지어 외워둬야겠다.

"he is a famous backbiter - 그는 유명한 뒷담화꾼이야."

 

 

적절한 뒷담화는 직장다니면서 스트레스해소가 되기도 한단다.

그러나 그것이 너무 지나쳐도 안될 것 같다..

생활영어로 뒷담화에 관해 공부하면서.. 그런 생각이 든다..ㅋ

뒷담화를 하는 그 순간엔 즐거울지 몰라도..

꼭 나중에는 그만큼 나에게 돌아오는 짓이므로 생활영어 표현으로만 깊이 간직하고...

뒷담화를 하지는 말아야겠다고

오늘 생활영어 공부를 하면서 다짐했는데.. 잘될지는 모르겠다;;;

 

 


덧글

댓글 입력 영역